Bibliografie der deutschsprachigen Sektion der AIEO


Pape, Richard,

Die Wortstellung in der provenzalischen Reiseliteratur des XII. und XIII. Jahrhunderts, Diss. Jena 1883.

Paret, Lotte,

Das ländliche Leben einer Gemeinde der Hautes-Pyrénées, dargestellt auf Grund der mundartlichen Terminologie, Diss. Tübingen 1933.

Parwulski, Otto,

Victor Gelu, Halle 1930, Nachdruck: Genf 1973.

Patzig, H.,

„Zu Guiraut de Cabreira“, RF 4 (1891) 549-550.

Pätzold, Alfred,

Die individuellen Eigentümlichkeiten einiger hervorragender Trobadors, Diss. Marburg 1896 und Marburg 1897 (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie 95).

Peretz, Bernhard,

„Altprovenzalische Sprichwörter mit einem kurzen Hinblick auf den mittelhochdeutschen Freidank“, RF 3 (1887) 415-457.

Peters, Ursula,

„Niederes Rittertum oder hoher Adel? Zu Erich Köhlers historisch-soziologischer Deutung der altprovenzalischen und mittelhochdeutschen Minnelyrik“, Euphorion 67 (1973) 244-260.

Petry, Lorenz,

Paul Arène. Ein Dichter der Provence, Halle 1911.

Pfaff, H.,

„Guiraut Riquier“, in:  Werke der Troubadours, hg. v. Carl A.F. Mahn, Band IV, Berlin - Paris 1853.

Pfandl, Ludwig,

Beiträge zur spanischen und provenzalischen Literatur- und Kulturgeschichte des Mittelalters. Nachdruck der Ausgabe Bayreuth 1915; Hildesheim 1973.

Pfandl, Ludwig,

„Beiträge zur spanischen und provenzalischen Literatur- und Kulturgeschichte des Mittelalters“, Wissenschaftliche Beilage zum Jahresbericht der K. B. Kreisoberrealschule Bayreuth für das Schuljahr 1914/15, Bayreuth 1915.

Pfandl, Ludwig,

„Eine unbekannte handschriftliche Version zum Pseudo-Turpin“, ZrP 38 (1916) 586-608.

Pfister, Max, „L'area galloromanza“, in: Lo spazio letterario del Medioevo, 2, 2: Il Medioevo volgareLa circolazione del testo, Roma 2002, 13-96: „3. Occitanico“, 65-82.
Pfister, Max, „L'avenir de la recherche lexicographique de l'ancien occitan“, in: De mot en mot, Aspects of Medieval Linguistics - Essays in Honour of William Rothwell, Cardiff 1997, 161-171.

Pfister, Max,

„Beiträge zur altprovenzalischen Grammatik“, Vox Romanica 17 (1958) 281-362, 1 Karte.

Pfister, Max,

„Beiträge zur altprovenzalischen Lexikologie, I: abbatem-avunculus“, Vox Romanica 18 (1959) 220-296.

Pfister, Max, Contribution à la lexicologie de l'ancien vaudois, in: Mélanges d'onomastique, linguistique et philologie offerts à M. Raymond Sindou, 2: Linguistique et Philologie, hg. v. René Arveiller, Millau 1986, 17-24.

Pfister, Max,

„Das Fragment N des Girart de Roussillon“, in: Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, 18. Mai 1968, hg. v. Kurt Baldinger, Tübingen 1968, 1, 391-420.

Pfister, Max,

„Die altprovenzalischen Adverbien ancsempreancse, jassemprejasse, desempredesse“, Vox Romanica 21 (1962) 265-283.

Pfister, Max,

„Die Anfänge der altprovenzalischen Schriftsprache“, ZrP 86 (1970) 305-323.

Pfister, Max,

Die Entwicklung der inlautenden Konsonatengruppe -ps- in den romanischen Sprachen mit besonderer Berücksichtigung des Altprovenzalischen, Bern 1960.

Pfister, Max,

„Die Sprache von Guilhem IX., Graf von Poitiers“, in: Mélanges de langues et de littératures romanes offerts à Carl Theodore Gossen, hg. v. Germán Colón et Robert Kopp, Bern – Liège 1976, 2, 715-735.

Pfister, Max,

„Harmonisierungserscheinungen im Altprovenzalischen“, Vox Romanica 29 (1970) 57-77.

Pfister, Max,

„La langue de Guilhelm IX, comte de Poitiers“, CCM 19 (1976) 91-113.

Pfister, Max, "La langue de Marcabru", in: Études de langue et de littérature médiévales offertes à Peter T. Ricketts à l'occasion de son 70ème anniversaire, hg. v. Dominique Billy und Ann Buckley, Turnhout 2005, 631-643.
Pfister, Max, „La lexicographie de l'ancien occitan“, in: Actes du Colloque ‘La Poésie de langue d'oc des troubadours à Mistral’ - 17-19 déc. 1998, hg. v. Suzanne Thiollier-Mejean, Paris 1999, 151-160 (= La France Latine NS 129).
Pfister, Max, „La lingua del ms.fr. 1747 della Biblioteca Nazionale di Parigi (Traduzione di Beda e Liber scintillarum)“, in: Miscellanea di studi in onore di Aurelio Roncaglia a cinquant'anni della sua laurea, Modena 1989, 1015-1023.

Pfister, Max,

„La lingua di Gavaudan: i mezzi linguistici per localizzare un trovadore”, Studi testuali 3 (1994) 81-91.

Pfister, Max,

„La localisation d'une scripta juridique en ancien occitan: Lo Codi ms“, in: Orbis mediaevalis: Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Reto Raduolf Bezzola à l’occasion de son 80e anniversaire, hg. v. Georges Güntert, Bern 1978, 285-296.

Pfister, Max,

„La localisation d'une scripta littéraire en ancien occitan“, Travaux de Linguistique et de Littérature 10,1 (1972) 253-291.

Pfister, Max,

„La répartition géographique des éléments franciques en gallo-roman“, RLiR 37 (1973) 126-149.

Pfister, Max,

„Les éléments provençaux dans les documents asturiens des XIIe et XIIIe siècles”, Lletres asturianes 41 (1990) 7-19.

Pfister, Max,

„Le vocabulaire de la coutume de Saint-Sever (1480)”, in: „Il miglior fabbro...“. Mélanges de langue et de littérature occitanes en hommage à Pierre Bec, par ses amis, ses collègues, ses élèves, Poitiers 1991, 455-463.

Pfister, Max,

Lexikalische Untersuchungen zu „Girart de Rousillon“, Tübingen 1970.

Pfister, Max,

„Lexikologische Beiträge zur altprovenzalischen Urkundensprache“, Vox Romanica 22 (1963) 1-12.

Pfister, Max,

„Neuausgabe und neuentdecktes Fragment zu Bertran de Born”, ZrP 102 (1986) 368-376.

Pfister, Max,

„Observations sur la langue de Girart de Roussillon“, RLiR 34 (1970) 305-323.

Pfister, Max und Glessgen, Martin-Dietrich,

„Okzitanische Koine”, in: Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), hg. v. Günter Holtus et al., Tübingen 1995, II:2, 406-412.

Pfister, Max und Glessgen, Martin-Dietrich,

„Okzitanische Scriptaformen I: Limousin / Périgord“, in: Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), hg. v. Günter Holtus et al., Tübingen 1995, II:2, 412-419.

Pfister, Max,

„Rapport sur l’état de la recherche en lexicologie médiévale dans le domaine occitan”, in: Atti del Secondo Congresso Internazionale della „Association Internationale d’Études Occitanes“. Torino, 31 agosto ‑ 5 settembre 1987, hg. v. Giuliano Gasca Queirazza, Turin 1993, 2, 923-954.

Pfister, Max,

„Sprachliches und Lexikalisches zu Guiraut Riquier und zur Troubadourhandschrift R”, ZrP 104 (1988) 103-111.

Pfister, Max,

„Syncope et apocope dans Girart de Roussillon“, in: Mélanges de philologie romane dédiés à la mémoire de Jean Boutière (1899-1967), hg. v. Irénée Cluzel, Liège 1971, 1, 453-466.

Pfister, Max,

„Überblick über die altokzitanische Lexikologie 1986-1998“, in: Okzitanistik, Altokzitanistik und Provenzalistik. Geschichte und Auftrag einer europäischen Philologie, hg. v. Angelica Rieger, Frankfurt/M. et al. 2000, 73-96.

Pfister, Max, [Rez.] „Aimeric de Belenoi, Le poesie, Edizione critica a c. di Andrea Poli, prefazione di Maurizio Perugi, Firenze 1997“, ZrP 117 (2001) 492-494.
Pfister, Max, [Rez.] „I. Arthur, Miracles que Dieu ha mostratz per Sant Frances apres la sua fi, Version occitane de la Legenda Maior Sancti Francisi, Miracula de Saint Bonaventure, Édition et étude de la langue, Uppsala 1992“, ZrP 111 (1995) 126-133.
Pfister, Max, [Rez.] „R. Arveiller, G. Gouiran, L’œuvre poétique de Falquet de Romans, Troubadour, Aix-en-Provence 1987“, ZrP 105 (1989) 206-207.
Pfister, Max, [Rez.] „D’A. S. Avalle, I manoscritti della letteratura in lingua d’oc, Nuova edizione a cura di Lino Leonardi, Torino (Einaudi) 1993“, ZrP 110 (1994) 779-780.
Pfister, Max, [Rez.] „R. Baehr, Der provenzalische Minnesang: Ein Querschnitt durch die neuere Forschungsdiskussion, Darmstadt 1967“, Vox Romanica 29 (1970) 140-144.
Pfister, Max, [Rez.] „Kurt Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan, Supplément, fasc. 6, Tübingen 1997“, ZrP 115 (1999) 368-369.
Pfister, Max, [Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan. fasc. 5, Tübingen 1992, Supplément, fasc. 4, Tübingen 1991, Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon, fasc. 7, Tübingen 1991“, ZrP 108 (1992) 756-757.
Pfister, Max, [Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan, Faszikel 5, Tübingen 1992; K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan, Supplément, Faszikel 4, Tübingen 1991; K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien gascon, Faszikel 7, Tübingen 1991“, ZrP 108 (1992) 756-757.
Pfister, Max, [Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan, fasc. 4, Tübingen 1985“, ZrP 102 (1986) 674-675.
Pfister, Max, [Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan (DAO), rédigé avec le concours de I. Popelar, Faszikel 3, Tübingen 1980; K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan (DAO), Supplément, Faszikel 1, rédigé avec le concours de I. Popelar, Tübingen 1980; K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien gascon (DAG), rédigé avec le concours de I. Popelar, Faszikel 4, Tübingen 1980, Faszikel 5, Tübingen 1982“, ZrP 99 (1983) 672-673.
Pfister, Max, [Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan (DAO), rédigé avec le concours de I. Popelar, Faszikel 2, Tübingen 1980; K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien gascon (DAG), rédigé avec le concours de I. Popelar, Faszikel 2 und 3, Tübingen 1977“, ZrP 97 (1981) 460-464.
Pfister, Max, [Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan (DAO), rédigé avec le concours de I. Popelar, Faszikel 1, Tübingen 1975; K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien gascon (DAG), rédigé avec le concours de I. Popelar, Faszikel 1, Tübingen 1975“, ZrP 92 (1976) 565-570.
Pfister, Max, [Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan (DAO), Supplément, fasc. 8, Tübingen 2003“, ZrP 121 (2005), 529-531.
Pfister, Max, [Rez.] „M. Bardell (ed.), La Cort d'Amor. A Critical Edition, Oxford 2002“, ZrP 120 (2004) 564-568.
Pfister, Max, [Rez.] „M. Benad, Domus und Religion in Montaillou, Katholische Kirche und Katharismus im Überlebenskampf der Familie des Pfarrers Petrus Clerici am Anfang des 14. Jh., Tübingen 1990“, ZrP 111 (1995) 750-751.
Pfister, Max, [Rez.] „Berenguer de Palol, edizione critica a cura di M. Beretta Spampinato, Modena 1978“, ZrP 99 (1983) 226-228.
Pfister, Max, [Rez.] „P. Bianchi de Vecchi, Testi ascetici in antico provenzale, Perugia 1984“, ZrP 103 (1987) 182-185.
Pfister, Max, [Rez.] „Raimon Bistortz d'Arles, édition et traduction française de J.-C. Rivière, traduction en provençal moderne de P. Blanchet, Tiré à part de l'Astrado N° 21 (1986), S. 29-72“, ZrP 103 (1987) 651-652.
Pfister, Max, [Rez.] „Le Breviari d’Amor de Matfré Ermengaud, éd. par P. T. Ricketts, London 1989“, ZrP 108 (1992) 385-391.
Pfister, Max, [Rez.] „R. Buvalelli, Le poesie, edizione critica con introduzione, traduzione, note e glossario a cura di E. Melli, Bologna 1979“, ZrP 99 (1983) 233-236.
Pfister, Max, [Rez.] „M. G. Capusso, L'Exposition di Guiraut Riquier sulla canzone di Guiraut Calanson. "Celeis cui am de cor e de saber", Pisa 1989“, ZrP 107 (1991) 514-519.
Pfister, Max, [Rez.] „M. Careri, Il canzioniere provenzale H (Vat. Lat. 3207), Modena 1990“, ZrP 110 (1994) 291-293.
Pfister, Max, [Rez.] „La Chanson de Sainte Foi. Texte occitan du XIe siècle, édité, traduit, présenté et annoté par Robert Lafont, Genève 1998“, ZrP 117, 2001, 355-358.
Pfister, Max, [Rez.] „La Chirurgie d’Albucasis (ou Albucasim). Texte Occitan du XIVe siécle, éd. par J. Grimaud, Montpellier 1985“, ZrP 104 (1988) 37-392.
Pfister, Max, [Rez.] „R. Cierbide Martinena, Estudio lingüístico de la documentación medieval en lengua occitana de Navarra, Bilbao 1988“, ZrP 106 (1990) 201-205.
Pfister, Max, [Rez.] „M. S. Corradini Bozzi, Concordanze delle biografie trovadoriche (A-L), Pisa 1982“, ZrP 107 (1991) 246-248.
Pfister, Max, [Rez.] „La coutume de Saint-Sever (1380-1480). Éd. et commentaire des textes gascon et latin par M. Maréchal et J. Poumarède, Paris 1988“, ZrP 107 (1991) 519-520.
Pfister, Max, [Rez.] „Daurel et Beton a cura di Charmaine Lee, Parma 1991“, ZrP 108 (1992) 781-782.
Pfister, Max, [Rez.] „P. V. Davies, Glanures occitanes recueillies dans trois livres d'Heures (fin XIVe s. - XVe s.), Glasgow 1993“, ZrP 111 (1995) 752-753.
Pfister, Max, [Rez.] „Dictionnaire de l'occitan médiéval (DOM), publié par Wolf-Dieter Stempel avec la collaboration de Claudia Kraus, Renate Peter und Monika Tausend, Ouvrage entreprise par Helmut Stimm, Supplément 1, Tübingen 1997“, ZrP 115 (1999) 369-371.
Pfister, Max, [Rez.] „Dictionnaire de l'occitan médiéval (DOM). Ouvrage entreprise par Helmut Stimm, poursuivi et réalisé par Wolf-Dieter Stempel, avec la collaboration de Claudia Kraus, Renate Peter und Monika Tausend, Fascicule 1: A - acceptar, Tübingen 1996“, ZrP 114 (1998) 695-697.
Pfister, Max, [Rez.] „Flamenca. Roman occitan du XIIIe siècle, texte établi, traduit et présenté par J.-C. Huchet, Mesnil-sur-l'Estrée 1988“, ZrP 105 (1989) 650.
Pfister, Max, [Rez.] „Grundriß der romanischen Literaturen des Mittelalters, II: Les genres lyriques, I, fasc.7, A: Avant les troubadours, B: La lyrique occitane, Heidelberg (Winter) 1990“, ZrP 110 (1994) 288-290.
Pfister, Max, [Rez.] U. Gschwind, Le Roman de Flamenca. Nouvelle occitane du 13e siècle, Bern 1976, Vox Romanica 38 (1979) 243-252.
Pfister, Max, [Rez.] „Guglielmo IX d'Aquitania: Poesie, a c. di N. Pasero, Modena 1973“, Vox Romanica 35 (1976) 217-221.
Pfister, Max, [Rez.] „S. Guida, Il trovatore Gavaudan, Parte I: Introduzione, Parte II: Testo, traduzione e note, Modena 1979“, ZrP 99 (1983) 228-233.
Pfister, Max, [Rez.] „W.M. Hackett, La langue de „Girart de Roussillon“, Genève 1970“, ZrP 88 (1972) 263-280.
Pfister, Max, [Rez.] „M. R. Harris, Index inverse du Petit dictionnaire provençal-français, Heidelberg 1981“, ASNS 220 (1983) 433-434.
Pfister, Max, [Rez.] „M. Roy Harris, The Occitan Translations of John XII and XIII-XVII from a Fourteenth-Century Franciscan Codex (Assisi, Chiesa Nuova MS.9), Philadelphia 1985“, ZrP 103 (1987) 445-448.
Pfister, Max, [Rez.] „K. P. Linder, Studien zur Verbalsyntax der ältesten provenzalischen Urkunden und einiger anderer Texte mit einem Anhang über das konditionale "qui", Tübingen 1970“, ZrP 88 (1972) 570-574.
Pfister, Max, [Rez.] „J. Linskill, The poems of the troubadour Raimbaut de Vaqueiras, Den Haag 1964“, Vox Romanica 27 (1968) 161-168.
Pfister, Max, [Rez.] „Maria Sofia Corradini Bozzi, Ricettari medico-farmaceutici medievali nella Francia meridionale, vol. 1, Firenze 1997“, ZrP 114 (1998) 697-701.
Pfister, Max, [Rez.] „M. C. Marinoni, La versione valdese del libro di Tobia, Fassano 1986“, ZrP 104 (1988) 447-449.
Pfister, Max, [Rez.] „J.H. Marshall, The „Donatz Provensals“ of Uc Faidit, London 1969“, Vox Romanica 29 (1970) 144-150.
Pfister, Max, [Rez.] „J. H. Marshall, The Razos de trobar of Raimon Vidal and associated texts, Oxford 1972“, Vox Romanica 33 (1974) 288-295.
Pfister, Max, [Rez.] „B. Müller, Die Herkunft der Endung -i in der 1. Pers. Sing. Präs. Ind. des prov. Vollverbs“, Vox Romanica 21 (1962) 326-334.
Pfister, Max, [Rez.] „G. Plà, Poesie provenzali, tradotte in lingua italiana. Éd. du manuscrit Vat., Barb. lat. 3965 par V. Roncoroni-Arlettaz, Lausanne 1991“, ZrP 108 (1992) 757-758.
Pfister, Max, [Rez.] „Le poesie di Folchetto di Marsiglia, ed. critica a c. di Paolo Squillacioti, Ospedaletto (Pisa) 1999", ZrP 118 (2002) 513-516.
Pfister, Max, [Rez.] „Raimon de Castelnou, Canzoni e dottrinale a cura di A. Giannetti, Bari 1988“, ZrP 108 (1992) 378-385.
Pfister, Max, [Rez.] „Ramon Vidal de Besalú, Obra poética, Introducció i edició a cura di Hugh Field, Barcelona 1989“, ZrP 110 (1994) 294-298.
Pfister, Max, [Rez.] „P. T. Ricketts, Les poésies de Guilhem de Montanhagol, troubadour provençal du XIIIe siècle, Toronto 1964“, Vox Romanica 27 (1968) 168-170.
Pfister, Max, [Rez.] „I sirventesi di Garin d'Apchier e di Torcafol, Edizione critica a c. di Fortunata Latella, Modena 1994“, ZrP 117 (2001) 358-360.
Pfister, Max, [Rez.] „B. Spaggiari, Il nome di Marcabru. Contributi di onomastica testuale, Spoleto 1992“, ZrP 110 (1994) 293-294.
Pfister, Max, [Rez.] „W.-D. Stempel, Dictionnaire de l'occitan médiéval (DOM), avec la collaboration de Claudia Kraus, Renate Peter und Monika Tausend, Ouvrage entrepris par H Stimm, fasc. 3: adenan - afermat, Tübingen 2001“, ZrP 119 (2003) 186-188.
Pfister, Max, [Rez.] „Il trovatore Cercamon, ed. critica a c. di V. Tortoreto, Modena 1981“, ZrP 99 (1983) 223-226.
Pfister, Max, [Rez.] „Il trovatore Raimon Jordan. Ed. critica a cura di Stefano Asperti, Modena 1990“, ZrP 109 (1993) 449-452.
Pfister, Max, [Rez.] „Raimon Vidal, Il "Castia-Gilos" e i testi lirici, a c. di Giuseppe Tavani, Milano/Trento 1999“, ZrP 117 (2001) 550-555.
Pfister, Max, [Rez.] „J. Zemp, Les poésies du troubadour Cadenet, édition critique avec introduction, traduction, notes et glossaire, Bern/Frankfurt/Las Vegas 1978“, Vox Romanica 39 (1980) 249-252.
Pfister, Max, [Rez.] „F. Zufferey, Bibliographie des poètes provençaux des XIVe et XVe siècles, Genève 1981“, ZrP 98 (1982) 644.

Pfister, Max,

[Rez.] „Grundriß der romanischen Literaturen des Mittelalters, II: Les genres lyriques, I, fasc.7, A: Avant les troubadours, B: La lyrique occitane, Heidelberg (Winter) 1990“, ZrP 110 (1994) 288-290.

Pfister, Max,

[Rez.] „Il trovatore Raimon Jordan. Ed. critica a cura di Stefano Asperti, Modena 1990“, ZrP 109 (1993) 449-452.

Pfister, Max,

[Rez.] „J. Linkskill, The poems of the troubadour Raimbaut de Vaqueiras, Den Haag 1964“, Vox Romanica 27 (1968) 161-168.

Pfister, Max,

[Rez.] „J.H. Marshall, The „Donatz Provensals“ of Uc Faidit, London 1969“, Vox Romanica 29 (1970) 144-150.

Pfister, Max,

[Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan. fasc. 5, Tübingen 1992, Supplément, fasc. 4, Tübingen 1991, Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon, fasc. 7, Tübingen 1991“, ZrP 108 (1992) 756-757.

Pfister, Max,

[Rez.] „K. Baldinger, Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan, fasc. 4, Tübingen 1985", ZrP 102 (1986) 674-675.

Pfister, Max,

[Rez.] „La Chirurgie d’Albucasis (ou Albucasim). Texte Occitan du XIVe siécle, éd. par J. Grimaud, Montpellier 1985“, ZrP 104 (1988) 37-392.

Pfister, Max,

[Rez.] „La coutume de Saint-Sever (1380-1480). Éd. et commentaire des textes gascon et latin par M. Maréchal et J. Poumarède, Paris 1988“, ZrP 107 (1991) 519-520.

Pfister, Max,

[Rez.] „Le Breviari d’Amor de Matfré Ermengaud, éd. par P. T. Ricketts, London 1989“, ZrP 108 (1992) 385-391.

Pfister, Max,

[Rez.] „M. Careri, Il canzioniere provenzale H (Vat. Lat. 3207), Modena 1990“, ZrP 110 (1994) 291-293.

Pfister, Max,

[Rez.] „M. S. Corradini Bozzi, Concordanze delle biografie trovadoriche (A-L), Pisa 1982“, ZrP 107 (1991) 246-248.

Pfister, Max,

[Rez.] „P. Bianchi de Vecchi, Testi ascetici in antico provenzale, Perugia 1984“, ZrP 103 (1987) 182-185.

Pfister, Max,

[Rez.] „Raimon Bistortz d’Arles, éd. et traduction française de J.-Cl. Rivière; traduction en provençal moderne de Ph. Blanchet, Tiré à part de l’Astrado 21 (1986) 29-72“, ZrP 103 (1987) 561-652.

Pfister, Max,

[Rez.] „Raimon de Castelnou, Canzoni e dottrinale a cura di A. Giannetti, Bari 1988“, ZrP 108 (1992) 378-385.

Pfister, Max,

[Rez.] „Ramon Vidal de Besalú, Obra poética, Introducció i edició a cura di Hugh Field, Barcelona 1989“, ZrP 110 (1994) 294-298.

Pfister, Max,

[Rez.] „R. Arveiller, G. Gouiran, L’œuvre poétique de Falquet de Romans, Troubadour, Aix-en-Provence 1987“, ZrP 105 (1989) 206-207.

Pfister, Max,

[Rez.] „R. Cierbide Martinena, Estudio lingüístico de la documentación medieval en lengua occitana de Navarra, Bilbao 1988“, ZrP 106 (1990) 201-205.

Pfister, Max,

[Rez.] „R. Harris, The Occitan Translations of John XII and XIII-XVII from a Fourteenth-Century Franciscan Codex (Assisi, Chiesa Nuova MS 9), Philadelphia 1985“, ZrP 103 (1987) 445-448.

Pfister, Max,

[Rez.] „W.M. Hackett, La langue de „Girart de Roussillon“, Genève 1970“, ZrP 88 (1972) 263-280.

Pfützner, Ferdinand,

Über die Aussprache des prov. „a“, Diss. Halle 1884.

Philippson, Emil,

Der Mönch von Montaudon, ein provenzalischer Troubadour. Sein Leben und seine Gedichte, Halle 1873.

Piel, Joseph Maria,

„Zu altprovenzalisch digastendos, digastendonz“, in: Verba et vocabula: Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, hg. v. Helmut Stimm und Julius Wilhelm, München 1968, 405-409.

Pillet, Alfred,

Beiträge zur Kritik der älteren Troubadours, Breslau 1911.

Pillet, Alfred und Carstens, Henry,

Bibliographie der Troubadours, Halle 1933.

Pillet, Alfred,

„Die altprovenzalische Liederhandschrift N2 (Cod. Phillipus der königlichen Bibliothek zu Berlin)“, ASNSL 101 (1898) 111-140.

Pillet, Alfred,

„Die altprovenzalische Liederhandschrift N2“, ASNSL 102 (1899) 179-212.

Pillet, Alfred,

Die neuprovenzalischen Sprichwörter der jüngeren Cheltenhamer Liederhandschrift. Erster Teil, Diss. Breslau 1896, Berlin 1897.

Pillet, Alfred,

Ein ungedrucktes Gedicht des Troubadours Guilhem Magret und die Sage von Golfier de la Tors, Breslau 1911.

Pillet, Alfred,

„Grundlagen, Aufgaben und Leistungen der Troubadour-Forschung“, ZrP 47 (1927) 316-348.

Pillet, Alfred,

„Studien zur Pastorelle“, in: Beiträge zur romanischen und englischen Philologie, dem X. deutschen Neuphilologentage überreicht von d. Verein akademisch gebildeter Lehrer d. neueren Sprachen in Breslau, Breslau 1902, 87-142.

Pillet, Alfred,

Zum Ursprung der altprovenzalischen Lyrik, Halle 1928.

Pinkernell, Gert,

„Realismus (V. 1-6234) und Märchenhaftigkeit (V. 6235-10956) in der Zeitstruktur des provenzalischen Jaufré-Romans. Ein Beitrag zur Stützung der Zwei-Verfasser-Theorie“, GRM 53 (N.F. 22) (1972) 357-376.

Pinkernell, Gert,

„Zur Datierung des provenzalischen Jaufré-Romans“, ZrP 88 (1972) 105-110.

Plate, Hermann,

Die Geschichte des -i- im Südfranzösischen, Diss. Bonn 1921.

Pleines, August,

Hiat und Elision im Provenzalischen, Diss. Marburg 1885 und Marburg 1886 (Ausgaben und Abhandlungen der romanischen Philologie 50).

Pollmann, Leo,

„Arnaut Daniel und die Entdeckung des Raumes“, GRM 46 (N.F.15) (1965) 2-14.

Pollmann, Leo,

Companho, tant ai agutz d'avols conres. Versuch einer Analyse von Lied III des Wilhelm von Aquitanien“, Neophilologus 47 (1963) 24-34.

Pollmann, Leo,

„Dichtung und Liebe bei Wilhelm von Aquitanien“, ZrP 78 (1962) 326-353.

Pollmann, Leo,

Die Liebe in der hochmittelalterlichen Literatur Frankreichs. Versuch einer historischen Phänomenologie, Frankfurt/M. 1966.

Pollmann, Leo,

Joi e solatz; zur Geschichte einer Begriffskontamination“, ZrP 80 (1964) 256-268.

Pollmann, Leo,

„L’unité de la composition dans les chansons de Guillaume X“, in: Actes du VIe Congrès International de Langue et Littérature d’Oc et d’Études Franco-Provençales. Montpellier, septembre 1970, Montpellier 1971, 417-434.

Pollmann, Leo,

Mirèio et la tradition eschatologique“, in: IVe Congrès de Langue et Litterature d'Oc et d'Études Franco-Provençales, Avignon (7-13 septembre 1964), Avignon 1970, 408-416.

Pollmann, Leo,

'Trobar clus'. Bibelexegese und hispano-arabische Literatur, Münster 1965.

Porschke, Alfons,

Laut- und Formenlehre des „Cartulaire de Limoges“ verglichen mit der Sprache der Übersetzung des Johannesevangeliums. (Ein Beitrag zum Studium des limousinischen Dialekts), Diss. Breslau 1912.

Portmann, Marie-Louise,

Die Darstellung der Frau in der Geschichtsschreibung des frühen Mittelalters, Basel 1958.

Pranter-Messner, Winifred,

„Considérations sur la langue des Chartes du Comminges au XVIe siècle“, in: Actele celui de-al XII-lea Congres Internaţional de Lingvistică şi Filologie Romanică (Bucureşti, 15-20 aprilie 1968), hg. v. Alexandru Rosetti, Bucureşti 1971, 2, 177-183.

Pratsch, Hugo,

Biographie des Troubadours Folquet von Marseille, Diss. Göttingen 1878.

 

Der provenzalische Minnesang. Ein Querschnitt durch die neuere Forschungsdiskussion, hg. v. Rudolf Baehr, Darmstadt 1967.

Przyrembel, Julius,

Laut- und Formenlehre der Mundart von Les Prades (Puy-de-Dôme), Diss. Freiburg 1923.

Pusch, Claus Dieter,

„(Alltags-)Sprachliche Kreativität und Grammatikalisierung, diskutiert an Beispielen aus der katalanisch-gaskognischen Morphosyntax”, in: Kreativität. Beiträge zum 12. Nachwuchskolloquium der Romanistik (Eichstätt, 30.5.-2.6.1996), hg. v. Perry Reisewitz, Bonn 1997, 281-292 (Forum Junge Romanistik 3).

Pusch, Claus Dieter,

„Das Corpus Occitano-Gascon als Beispiel multimedialer Sprachdatenaufbereitung“, in: Okzitanistik, Altokzitanistik und Provenzalistik. Geschichte und Auftrag einer europäischen Philologie, hg. v. Angelica Rieger, Frankfurt/M. et al. 2000, 43-56.

Pusch, Claus Dieter,

„Ein paar Worte zum Okzitanischen“, <http://www.romanistik.uni-freiburg.de/pusch/okzitan.htm>.

Pusch, Claus Dieter,

„Séparatisme et régionalisme linguistiques – prise de conscience ou conflit d’identité(s)?, Les cas exemplaires de trois minorités romanes” in: Langue et identité, hg. v. Odile Schneider-Mizony und Beate Gamer, Chambéry 1997, 63-77 (Annales de l’Université de Savoie 22).

Pusch, Claus Dieter,

„Zur Stellung des Schriftaranesischen zwischen Katalanisch, Okzitanisch, Kastilisch und Französisch”, in: Ex nobili philologorum officio: Festschrift für Heinrich Bihler zu seinem 80. Geburtstag, hg. v. Dietrich Briesemeister und Axel Schönberger, Berlin 1998, 865-79.


 | Hauptseite | Inhaltsverzeichnis | SeitenanfangÜberblick Bibliografie  |

© A.Rieger/G.Klein