Il y a 20 résultats disponibles

Couverture de Ai confini della lingua d’oc  (Nord-Est occitano e lingua valdese)
Ai confini della lingua d’oc (Nord-Est occitano e lingua valdese)

Le livre rassemble des études linguistiques sur deux milieux peu étudiés du domaine occitan, qui se présentent comme une Occitanie « périphérique » en raison de leur situation géolinguistique et culturelle. Ces études portent sur la langue des œuvres religieuses et morales du ms. Paris, BnF, fr. 1747 (traduction du Liber scintillarum et d’autres textes associés) et de la littérature vaudoise (en particulier du Bestiaire du ms. Cambridge, Univ. Library, Dd XV 29). Elles représentent une contribution particulièrement intéressante à la définition et à l’interprétation des scriptae médiévales romanes.

Linguistique (domaine médiéval, domaine moderne, autres domaines), Littérature (domaine médiéval, domaine moderne, autres domaines)

Couverture de  Théâtre d’Oc en Drôme : Recueil de pièces choisies. Édition bilingue (occitan / français)
Théâtre d’Oc en Drôme : Recueil de pièces choisies. Édition bilingue (occitan / français)

Cette publication, qui embrasse cinq siècles d’écrit en occitan, présente cinq pièces en un acte : l’une qui gagnait à être rééditée, La Comédie de seigne Peyre et seigne Joan (1576), et quatre inédites, Nèça e Nebot (1883) de Gatien Almoric, La Nionsesa (1936) et Lo Darrier Daufin (sans date) de Jean Coste, et Leis Ametlas (1998) de Roger Pasturel. 269 p., illus. ; 17 cm. (Collection Régionales). Ouvrage réalisé avec le concours de la Région Auvergne-Rhône-Alpes. ISBN : 978-2-35740-518-9.

Édition de textes